Королева его сердца - Страница 12


К оглавлению

12

В это Рождество он позаботится о том, чтобы Риз получила радость от праздника.

Глава 6

Почему он ее не послушал?

Вернувшись в холл, Риз нахмурилась. Алекс развешивал гирлянды. И елка стояла не на привычном месте. Риз ставила ее так, чтобы она не загораживала проход. Впрочем, она напрасно придирается. Ей свойственна излишняя дотошность. Однако все должно быть на своих местах, иначе она постоянно будет отвлекаться.

— Я начал украшать елку сам, — объявил Алекс.

Риз кивнула, решив промолчать, хотя елка стоит не там и гирлянды надо перевесить, чтобы их хватило до самого верха.

Должно быть, что-то отразилось на ее лице, потому что он спросил:

— Вам не нравится?

Конечно, он старался, как мог, и она оценила его усилия. Риз переступила с ноги на ногу, держа язык за зубами. Почему она не может успокоиться? Это глупо.

— Так в чем дело? — не унимался Алекс.

— Елку нужно передвинуть. Убрать с дороги.

— Вы правы. Но так легче ее украшать.

— А расстояние между гирляндами нужно увеличить, иначе они не дотянутся до макушки.

Алекс поднял бровь.

— Вы хотите, чтобы я перестал этим заниматься, но я не отступлю, — спокойно сказал он, — и помогу вам нарядить елку.

— Вы упрямы.

— А вы чересчур придирчивы.

— Что-то подсказывает мне, что это наш общий недостаток, — не удержалась Риз.

Алекс улыбнулся:

— Может быть. Но мне это нравится.

Он подошел ближе, глядя на нее. Сердце женщины забилось где-то в горле, мешая дышать. Его взгляд опустился на ее губы.

— Вы очень красивы. — Он коснулся ее щеки пальцами.

Надо было отойти, но ноги не слушались Риз. По ее рукам к шее пробежала волна восторга, а кожа покрылась пупырышками. Риз смотрела в гипнотизирующие голубые глаза, погружаясь в их глубины. Как же давно мужчина не проявлял к ней интерес! До этого момента она не осознавала, насколько одинока была. После Джоша…

Воспоминание о бывшем бойфренде вернуло ее в реальность. Риз отступила назад. Она поклялась держать мужчин на безопасном расстоянии.

Алекс опустил руку. В его глазах мелькнуло раскаяние. Или ей это показалось?

Да, он не Джош. Ее бывший бойфренд был требовательным нытиком. Алекс — предупредительный и понимающий. Так почему же она не приняла его ласку? Как-никак он скоро уедет.

Наверное, не стоило отступать. Может, удовлетворить свое любопытство и узнать, так ли страстны его поцелуи, как ей представлялось в мечтах?

Но момент был упущен. Риз подошла к елке и присела, заново вешая гирлянду.

— Вы не могли бы мне помочь? — Она старалась вести себя так, словно эта мимолетная близость ее не потрясла.

К чести Алекса, он позволил ей замять неловкий момент. К тому времени, когда они передвинули украшенную елку на другое, более подходящее для этого место, Риз призналась себе, что получает удовольствие от вечера. И стоило признать, Алекс неплохо украсил елку. Кто бы мог подумать?

Запереть парадную дверь Риз смогла только после того, как вернулись участники свадьбы. Направляясь к себе, она мечтала о том, чтобы этот день наконец-то закончился. Она услышала, как по лестнице кто-то поднимается. Тяжелые шаги не принадлежали ни взволнованной невесте, ни гостям. Нет, это был мужчина, который проник ей под кожу. Риз хотела было укрыться в комнате матери, но потом решила поблагодарить его за то, что он превратил рутину, вызывавшую у нее тяжелые воспоминания, в приятное времяпрепровождение.

Она повернулась к Алексу. Ее глаза остановились на его губах. Риз затрепетала.

— Я… я собираюсь лечь. Спасибо за помощь. Если бы не вы, я еще продолжала бы возиться с украшениями.

— Не за что. Все получилось отлично, правда, не совсем так, как вы обычно это делаете. — Оглядев комнату, Алекс нахмурился. — А что случилось с маленькой елкой?

— Я отнесла ее в вашу комнату. Мне казалось, вам это понравится.

— Но я украсил ее для вас.

— А я говорила, что мне не нужна елка.

— Но внизу…

— Это бизнес. Постояльцы ожидают, что отель будет выглядеть празднично в Рождество, и я обязана украсить его. Но это не значит, что я должна наряжать елку у себя.

— Я всего лишь старался помочь.

— Мне не нужна такого рода помощь. — Риз не успела прикусить язык — усталость и тревога сделали свое дело. — Простите, — тут же извинилась она. — Зря я набросилась на вас.

Алекс покачал головой:

— Вам не за что просить прощения. Я просто подумал… Впрочем, не важно, что я подумал.

Однако обида в его глазах заставила Риз неловко объяснить:

— Рождество навевает мне и маме неприятные воспоминания. И я боюсь, что елка могла ее расстроить. Я стараюсь изо всех сил, чтобы она снова не погрузилась в бездну отчаяния, в которой оказалась после смерти папы.

Алекс смотрел на нее так, словно пытался проникнуть в ее тайные мысли.

— Ваша мать показалась мне сильной женщиной. Возможно, она крепче, чем вы думаете.

Риз покачала головой. Мама сломалась, узнав, что ее муж направлялся к любовнице, когда произошла авария, унесшая его жизнь. Это случилось в сочельник. Потеря мужа и его предательство подкосили миссис Хардинг, а ведь Риз всегда восхищала сила ее духа.

— Вы не знаете маму так, как знаю ее я.

— Это верно. Но иногда стороннему наблюдателю видно то, что упускают даже близкие люди.

Риз вздернула подбородок:

— Что я упустила?

— Украшения для этой елки достала ваша матушка.

— Наверняка вы на нее надавили. Добровольно она не пошла бы на это. Это наши семейные игрушки.

12